豪尔赫·路易斯·博尔赫斯(JorgeLuisBorges,年8月24日-年6月14日),阿根廷诗人、小说家、散文家兼翻译家,被誉为作家中的考古学家。
图片来源网络
博尔赫斯自幼酷爱学习,大部分原因是来自家庭环境的耳濡目染。他的父亲在家专门开辟了用于珍藏了大量世界名著的图书室。博尔赫斯幼年立志于学并乐此不疲,他的创作才能和文学才华很快就显露了出来。
在博尔赫斯7岁的时候,他就用英文缩写了一篇希腊神话。
博尔赫斯8岁的时候,他用西班牙文独自翻译了《堂吉诃德》中的一篇叫做《致命的护眼罩》的故事。故事发表后,竟然被误认为是出自他父亲的手笔,其语言天赋、文学功底可窥一斑。
图片来源网络
年被任命国立图书馆馆长,布宜诺斯艾利斯大学哲学文学系教授。当时的博尔赫斯眼睛已经重度失明,几乎完全看不见,因此,他写下了这首著名的诗。
央视主持人*,总结这首诗时说
/p>
“上天给了我浩瀚的书海,和一双看不见的眼睛,即便如此,我依然暗暗设想,天堂就是图书馆的模样。”
《关于天赐的诗》节选
上帝同时给我书籍和黑夜,
这可真是一个绝妙的讽刺,
我这样形容他的精心杰作,
且莫当成是抱怨或者指斥。
-----------------------
他让一双失去光明的眼睛
主宰起这卷册浩繁的城池,
可是,这双眼睛只能浏览
那藏梦阁里面的荒唐篇什,
-----------------------
算是曙光对其追寻的赏赐。
白昼徒然奉献的无数典籍,
就像那些毁于亚历山大的
晦涩难懂的手稿一般玄秘。
-----------------------
有位国王
傍着泉水和花园忍渴受饥;
那盲目的图书馆雄伟幽深,
我在其间奔忙却漫无目的。
-----------------------
百科辞书、地图册、东方和
西方、世纪更迭、朝代兴亡、
经典、宇宙及宇宙起源学说,
尽数陈列,却对我没有用场。
-----------------------
我心里一直都在暗暗设想
天堂应该是图书馆的模样,
我昏昏然缓缓将空幽勘察,
凭借着那迟疑无定的手杖。
-----------------------
图片来源网络
“在失明的黑暗中,你比任何时候明亮,把人世的面目和生命的样貌,都看得更加清晰,而阳光下的人群却是这个世界的瞎子。
熙攘的人世宛若大海,正沸腾着寡淡的人心。
我希望我的写作,能够像你一样舀出海水往灵*中加盐,一生都在奔还精神的故里。”
我是愚幽默,以上就是今天的内容。
喜欢文学的朋友,