在JUUs动态中,每位舰船都拥有自己独特的昵称。编者基于舰船设定、相关史料、维基百科、网友评论等资料,创立本页面,深入分析这些昵称背后的故事。※本文由粉彩画_pastel创作,创作灵感来自B站up主斯佩-伯爵撰写的专栏,许多昵称的分析内容也参考了这位up主以及ずいずいちゃん、八云天笑等人的成果,三水合成糖、負けん気な瞳、怒怒醬等人更新,特此感谢。目前μ兵装和本体是一个账号,小船则有自己的账号※分析内容如有纰漏,请在评论区指出。
白鹰阵营
驱逐
拉菲
Lafite.82拉菲的昵称是官方玩梗,neta了法国的年出厂的拉菲红酒。驱逐舰拉菲号的英文名为“Laffey”,而红酒拉菲的英文名则是“Lafite”。年出厂的拉菲红酒品质优良,一直是顶级葡萄酒的象征,受到消费者的热烈欢迎。
格里德利
GL_SaraNo1格里德利的角色设定是萨拉托加的忠实粉丝。历史上,格里德利曾为萨拉托加护航。她的昵称前缀“GL”是本名“Gridley”的缩写,后缀翻译过来是格里德利热烈的应援台词——“小加加天下第一!”
哈曼
DD_Hammann哈曼的英文名为“Hammann”,“DD”是海*系统对于驱逐舰“Destroyer”的简称。其他姑娘大都给自己起了个活泼的网名,唯独哈曼给自己取了个“驱逐舰_哈曼”的正式名称,看来,在她傲娇的外表下意外藏着严肃认真的一面。
埃尔德里奇
EldridgeCoil“Eldridge”是埃尔德里奇的英文名,“Coil”有“圈、线圈”之意,线圈是环形导线的绕组,能产生感应电流。这个昵称的含义大概指埃尔德里奇有放电的超能力。
贝奇
USSBACHEUSS指美国海*,Bache是贝奇的英文,采用大写体现了她的狂气。
西姆斯
Sims西姆斯的英文名。
弗莱彻
Fletcher弗莱彻的英文名。
杰金斯
DD.JenkinsDD指驱逐舰,Jenkins是杰金斯的英文名。
拉德福特
DD.RadfordDD同上,Radford是拉德福特的英文名。
尼古拉斯
DD.NickDD同上,Nick是美国海*对尼古拉斯的昵称。
库珀
BlackCatBlackCat指黑猫,库珀是个黑猫迷。历史原型为黑色涂装的卡特琳娜水上飞机(Catalina)。
艾伦·萨姆纳
A.M.Sumner艾伦英文名AllenM.Sumner的缩写。
贝利
Rabbit.BaileyBailey是贝利的英文名,Rabbit指兔子,表示贝利来自“兔兔星球”。
查尔斯·奥斯本
L.B.CharlesL.B指小海狸中队(LittleBeavers),Charles是查尔斯的英文名。
撒切尔
L.B.ThatcherL.B同上,Thatcher是撒切尔的英文名。
奥利克
L.B.AulickL.B同上,Aulick是奥利克的英文名。
斯彭斯
L.B.SpenceL.B同上,Spence是斯彭斯的英文名。
斯坦利
L.B.StanlyL.B同上,Stanly是斯坦利的英文名。
莫里森
Bear-MKIIBear指她的小熊,MKII可能是型号。
轻巡
里士满
Richmond里士满的英文名。
孟菲斯
Memphis孟菲斯的英文名。
克利夫兰
Cleveland☆Knight“Knight”译为“骑士”,克利夫兰级轻巡洋舰以其全面的武备性能和出色的战绩,被后人称为“太平洋的海上骑士”。而克利夫兰正是这样一位爱护姐妹、阳光自信的“海上骑士”。她在历史上参加过伦纳尔岛海战,奥古斯塔皇后湾海战等各大战役,共获得13枚战斗之星,无论是其个性还是战斗经历都完美诠释了美利坚的“骑士精神”。
蒙彼利埃
Cleve-FC.1蒙彼利埃是克利夫兰级三号舰,但是她的昵称却不是“FC.3”。此处的FC比较合理的解释可能是“fans-Cleveland”,也就是“克利夫兰的粉丝”。毕竟克利夫兰级全员姐妹都是克爹最坚定的追随者,自称“粉丝”也符合人设。根据这个解释,蒙彼利埃的昵称就是“克利夫兰1号粉丝”。另外,还有一种解释认为,FC是“FanaticalCheerleader”,意思是“狂热的拥护者”。
丹佛
Cleve-FC.2同理,丹佛的昵称为“克利夫兰2号粉丝”。
哥伦比亚
Cleve-FC.3哥伦比亚的昵称为“克利夫兰3号粉丝”。
伯明翰
Cleve-FC.4伯明翰的昵称为“克利夫兰4号粉丝”。
海伦娜
HelenaSG“Helena”即为“海伦娜”,“SG”就是海伦娜身上搭载的SG型水面搜索雷达。SG雷达是海伦娜的得力助手,更承载了战争的沉重记忆,这件装备在她心中的分量无可比拟。
圣路易斯
LuckyLou意为“幸运路”,她的“幸运”可能表现为:相比于妹妹海伦娜在库拉湾海战中被鱼雷击沉,圣路易斯号在两度遭受重创(科隆班加拉岛海战被鱼雷命中以及莱特湾海战中遭受神风特攻队撞上)的情况下存活下来,直到二战结束。
火奴鲁鲁
Honolulu火奴鲁鲁的英文名。
圣地亚哥
NO1Sandiego!圣地亚哥在历史上拿过18枚战斗之星,是二战美*战舰中仅次于企业的功勋名舰。虽然她平日傻里傻气的,但论战功,圣地亚哥确实有“NO.1”的资本。
里诺
HerosAides“hero”是英雄的意思,“aides”有助手的意思。里诺是个英雄厨,且把指挥官当做拯救世界的超级英雄一样的存在,所以把自己当做指挥官的助手,也就是英雄助手。
康克德
Sweet.Concord“sweet”有甜食的意思,“Concord”为康克德的英文名称,康克德喜欢吃甜食。
比洛克西
Biloxi比洛克西的英文名。
博伊西
USSBOISEUSS即美国海*,Boise是博伊西的英文,采用大写可能表示强调。
布鲁克林
Brooklyn布鲁克林的英文名。
菲尼克斯
PhoenixBurnPhoenix即菲尼克斯,也是凤凰的意思,Burn指燃烧,这里象征凤凰涅槃。
重巡
布莱默顿
Bremerton布莱默顿的英文名。
巴尔的摩
Justice_BJustice意味公平的正直的,符合巴尔的摩崇尚正义的一面,B应该是巴尔的摩的首字母。
威奇塔
G.WichitaG指General,意为将*,威奇塔自比为大将*。Wichita是威奇塔的英文。
印第安纳波利斯
Indianapolis印第的英文名。
马布尔黑德
Marblehead马布尔黑德的英文名。
明尼阿波利斯
Minnie.HunterMinnie是美国海*对明尼阿波利斯的昵称,Hunter则表露出她热爱狩猎的特点。
昆西
Quincy昆西的英文名。
文森斯
Vincennes文森斯的英文名。
阿斯托利亚
Nasty.AstyNasty意为“让人不悦的”,这里可能是用来表示自己“脑袋不怎么好使”,Asty是阿斯托利亚(Astoria)的简写,显得亲昵。
波特兰
INDI_LOVEINDI指印第安纳波利斯,波特兰的昵称透露出对妹妹印第酱的宠爱。
旧金山
HappyEveryDay!即“天天快乐!”,体现旧金山的乐天派性格。
航母
萨拉托加
SisterSara萨拉托加的昵称直译过来就是“萨拉妹妹”。小加加在历史上为列克星敦级航空母舰二号舰,也就是列克星敦的妹妹。另外,美国船员们也曾亲切地称呼萨拉托加为“SisterSara”。
企业
Enterprise企业的英文名。
约克城
YorkTown约克城的英文名。
埃塞克斯
EssexG1“Essex”是“埃塞克斯”,“G1”可以理解为“GenerationOne”(第一代)。历史上的埃塞克斯在年-年期间进行了现代化改造,可起降喷气式飞机,作战性能大幅提升。她的强化成功台词——“不知道什么时候能搭载喷气机呢…”也体现出这段历史。游戏里的埃塞克斯目前还是第一代舰体,因此自称为“G1”。第二种解释认为“G1”意思是“首舰”,因为埃塞克斯就是埃塞克斯级航空母舰1号舰。
长岛
L.I.长岛的英文名为“LongIsland”,缩写就是“L.I.”。使用缩写作为昵称应该是为了体现长岛的慵懒性格。长岛:打字太辛苦了~
大*蜂
CarVesGAL6大*蜂的昵称构成较为复杂,我们逐一分析。“CarVes”全称为“CarrierVessels”,意为“航空母舰”;“GAL”就是“年轻女生”之意;“6”这个数字的具体含义可能为:年,华盛顿海*条约签订,按照条约规定,美国海*可建造排水总量吨的航空母舰。实验性质的兰利号航空母舰不计入其中。符合条约规定的舰队航空母舰按照下水顺序先后有:列克星敦级的两艘舰船——列克星敦号与萨拉托加号,游骑兵级航空母舰突击者号,约克城级的三艘舰船——约克城号、企业号、大*蜂号。大*蜂恰好排在第六位。[1][2][3]
香格里拉
Shangri-La即香格里拉的英文“Shangri-La”,这一词最早起源于英国作家詹姆斯·希尔顿(JamesHilton)的著名长篇冒险小说《Losthorizon》(消失的地平线)中坐落在群山之中的秘境的名字,此艘航母建立是为了纪念杜立特空袭,当时出于*事保密需要,时任美国总统罗斯福在回答执行空袭任务的B-25轰炸机从何处起飞时,仅以“香格里拉”回应,即以此命名。现在为人们所熟知的云南香格里拉,在行*区划上是个县,在年12月17日经由国务院批准改名,位于云南省迪庆州府,原名中甸县。
普林斯顿
Princeton普林斯顿的英文名。
独立
Independence独立的英文名。
无畏
The_Fighting_I“TheFightingI”是无畏的绰号。
提康德罗加
Ticonderoga提康德罗加的英文名。
战列
马萨诸塞
P.Justice马萨诸塞的昵称译为“磅的正义”,在卡萨布兰卡海战中,马萨诸塞发射磅重的穿甲弹重创了法国战列舰让巴尔。这场战斗证明了马萨诸塞强大的炮击能力,成为她一生最引以为傲的战绩之一。对马萨诸塞来说,将这份荣耀作为自己的称号,就是对战士最好的肯定。
内华达
Nevada内华达的英文名。
新泽西
BlackDragon即新泽西的绰号“黑龙”。
潜艇
大青花鱼
G_Albacore大青花鱼是猫鲨级潜艇(Gatoclass,亦可直译为加托级)七号舰,“G”是猫鲨的英文首字母。“Albacore”是大青花鱼的英文名,这一昵称体现了大青花鱼的身份。
棘鳍
Cavalla棘鳍的英文名。
射水鱼
CharmArcherCharm指“魅力”,这里是在自夸,Archer是射水鱼(Archerfish)的前半部分。
其他
女灶神
Vestal女灶神的英文名。
皇家阵营
驱逐
女将
ThornyA“ThornyA”,这昵称属实非常晦涩难懂了……“A”的意思应该是指历史上女将的身份;“Thorny”意为“棘手的、多刺的”,但是以女将的角色设定,很难联系到这方面去。强行解释的话,女将作为港区的老师,平日教导严厉,布置的功课也让学生们头大,因此她给自己取了个“ThornyA”(难缠的A某人)的外号,带着些自嘲的意味。另外根据评论区也可能指女将的造船厂"桑尼克罗夫特"(Thornycroft)。
标枪
Javelin☆“Javelin”是标枪的英文名,后面的星星小尾巴反映了少女的活泼。
伊卡洛斯
Icarus_Wing伊卡洛斯的英文名是“Icarus”,“Wing”是翅膀的意思。在古希腊神话当中,伊卡洛斯(希腊文:καρο)与代达罗斯使用蜡和羽毛造的翼逃离克里特岛时,他因飞得太高,双翼上的蜡遭太阳融化跌落水中而丧生(伊卡洛斯的台词中也提到过这个情节)。这里在昵称中用“Wing”做后缀应当是暗示这个故事。---by正在加载中0v0
吸血*
Vampire吸血*的英文名。
小天鹅
Cygnet小天鹅的英文名。
爱斯基摩人
Eskimo爱斯基摩人的英文名。
轻巡
南安普顿
MINAMIpton南安普顿的英文名为“Southampton”,但是昵称为什么是“MINAMIpton”呢?根据有能man的考究发现,MINAMI是日语里“南”的读音,加上小南自己也很喜欢重樱文化(第一件换装就是新年和服),这样就解释得通了。
贝尔法斯特
Belfast_inService贝尔法斯特昵称中的“inService”意思是“仆人服务中”,作为皇家女仆队的女仆长,“Service”就是她行动的准则,“Master”就是她心头的牵挂,贝尔法斯特无论何时,都谨记着女仆的职责。
谢菲尔德
ShiningS谢菲尔德的昵称“ShiningS”意思是“闪耀的谢菲”,谢菲尔德舰体的外部舾装和其他姊妹舰不一样的地方在于:为了减少舰员清洁舰体的工作量,谢菲使用了银白色的不锈钢部件来替代传统的*铜部件,这让她显得闪闪发亮,由此得名“闪耀的谢菲”。
爱丁堡
☆RoyalMaid☆爱丁堡的昵称译为“☆皇家女仆☆”,呃,虽然昵称很靓仔,但是那个笨手笨脚的冒失女仆爱丁堡还是没变╮(─▽─)╭
欧若拉
AuroraRose“Aurora”即为“欧若拉”,“Rose”是玫瑰。提到欧若拉小姐,我们会想到她温和亲近的性格以及立绘上的玫瑰花瓣——她那独特的气质无论何时都在传达出一种真挚的爱恋之情,正如她的誓约台词所言,“玫瑰换一个名字也芳香依旧,就像无论唤作欧罗拉,曙光女神,或是重庆,我就是我。我的心,永远不变,永远与你同在——”
天狼星
forMaster_Sirius“Sirius”是天狼星的英文名。天狼星的设定是贴身(痴情)女仆,一心一意侍奉主人,因此她的昵称前面加上了“forMaster”(为了主人)。
小贝法
RoyalMaidLittle小贝法的昵称翻译为“皇家小女仆”。
赫敏
Hermione赫敏的英文名。
纽卡斯尔
Newcastle纽卡斯尔的英文名。
黛朵
Dido_Doll黛朵的英文名为“Dido”,她经常抱着一个洋娃娃(Doll)。
黑太子
WhitePrincess黑太子的昵称是“白公主(WhitePrincess)”。而且她还有一套同名的换装。
海王星
Neptune海王星的英文名。
牙买加
TheFightingJJ指牙买加(Jamaica),她的昵称体现了她的“正义之心”。
格拉斯哥
Glasgow格拉斯哥的英文名。
重巡
肯特
Kent肯特的英文名。
德雷克
Drake德雷克的英文名。
柴郡
CaitSith“CaitSith”的意思是凯西猫,凯西是英格兰、爱尔兰和苏格兰传说中的猫国国王,猫国里的猫有着自己的智慧,能了解人类的语言,还拥有完整的社会体系,包括皇室成员和平头百姓,它们会将那些被人类虐待的猫带回自己的国家。
柴郡的英文名称为“Cheshire”,柴郡猫(CheshireCat)是英国作家刘易斯·卡罗尔创作的《爱丽丝梦游仙境》中一种“永远保持着顽皮而又奇特笑容”的猫。
而《爱丽丝梦游仙境》里的“CheshireCat(柴郡猫)”就是以“CaitSith(凯西猫)”为蓝本的。
补充:凯西猫是一只胸前有白毛的黑猫,后足站立,双眼闪烁着智慧的绿光,喜欢在黑暗的地方出没(如坟地),一般人无法见到。
Cheshire(年3D电影《爱丽丝梦游仙境》形象)
航母
独角兽
UnicornI72独角兽的英文名为“Unicorn”,舷号I72,合起来就是她的昵称。
光辉
Illustrious光辉的英文名。
半人马
CenAlpha半人马的英文名是“Centaur”,而昵称是“CenAlpha”,这里的“Alpha”即α,是希腊字母表的第一个字母,可用作形容最初的事物。半人马是皇家海*半人马级轻型航空母舰1号舰,所以就把“Centaur”和“Alpha”合成为一个单词作为昵称。另外,“Alpha”作为天文学常用符号,很容易让人联想起半人马座(Centaurus),一个巨大的而明亮的星座,这个星座内的半人马座α星是距离地球最近的恒星系统[4]。
皇家方舟
ArkRoyal_Defense“ArkRoyal”是皇家方舟的英文名。
“皇家方舟,你的昵称是‘ArkRoyal_Defense’,‘Defense’是什么意思呀?”
“是“保护”的意思。”
“你准备保护谁啊?”
(此时重樱幼儿园的下课铃声响起)
“唔哦哦哦哦哦,驱逐妹妹们,本人来保护你们了!”
......
可畏
Formidable可畏的英文名。
胜利
Victorious胜利的英文名。
英仙座
Per“Per”即北天星座之一英仙座(Preseus)的缩写。——bywo真心一片
鹰
Eagle鹰的英文名。
光荣
Glorius光荣的英文名为“Glorious”,此处少写了一个“o”。
战列
威尔士亲王
TywysogWales威尔士亲王的昵称也非常复杂。实际上这个昵称由两部分构成,前半部是“Tywysog”,后半部是“Wales”。“Tywysog”是威尔士语,该语种从来源上属于凯尔特语的一种。这个单词翻译成中文是“王子”的意思。威尔士语是大不列颠岛西南部的公国——威尔士公国的官方语言之一,另一种是英语[5]。威尔士公国属于王国下面的封建制自治国家,威尔士公国与英格兰、苏格兰以及爱尔兰等共同组成了大不列颠及北爱尔兰联合王国,即现在的英国[6];“Wales”是英语,译为“威尔士”。两个单词合并就是“威尔士亲王”。
君主
Monarch君主的英文名。
豪
Howe_Cookies“Howe”就是“豪”,“cookies”是“曲奇饼”,源自豪喜欢吃曲奇饼的设定。
英勇
Cmdr_Valiant英勇的英文名为“Valiant”,“Cmdr”是“Commander”,即“指挥官”的缩写。英勇在台词中表示她才是舰队真正的指挥官,而指挥官是她的“侍从”。
伊丽莎白女王
QueenEliz她的昵称意思为“女王伊丽”。
厌战
warspite“warspite”是“怨恨战争”之意。据wiki考究,“spite”一词源于古法语的“despit”(蔑视)。由是可知,其拉丁文舰铭"Belliduradespicio"——“蔑视战斗的艰辛”——才是这一舰名的真实含义。
约克公爵
D_O_Y可简单的理解为约克公爵英文“DukeofYork”的简略写法。
英王乔治五世
King.George.V乔治五世的英文名。
重樱阵营
相当多的重樱舰船使用自己名字的罗马音作为昵称,但注音习惯并不相同,例如お的长音就可以看到ou、ō、o三种注音。也许是出于体现不同舰船的个性的原因。
驱逐
不知火
KoubaiStaff_unofficial“Koubai”是“公売”的发音,意思是“公开拍卖”。不知火的昵称译为“拍卖员_非官方”。有观点认为“Koubai”是“贩卖”,但是“贩卖”的发音并不是“Koubai”,而是“Hanbai”。
霞
fuwarin霞的设定非常有趣,她是位内向的通灵女孩,据说能看见身边的幽灵。霞不知何时与一只幽灵结成了好伙伴,然后给这位伙伴起了个名字叫「噗噗」,「噗噗」的日语发音是“fuwarin”[7]。
“fuwarin”的“fuwar”类似于日语“ふわ”的读音,“ふわふわ”就是“轻飘飘、软乎乎”的意思。
至于这个数字,我是这样理解的:霞本人算一人,噗噗算一人,霞在历史上属于第18驱逐队,成员有霞,霰,阳炎,不知火。霞的彩蛋台词证明她与第18驱逐队的众人关系非常好。“”寄托了霞心中的愿望——自己和噗噗并肩作战,第18驱逐队逃过了被击沉的命运,大家都平安无事……
“”也可能指的是霞的下水日:年11月18日。
绫波
AYANAMIN绫波的昵称就是将自己的英文名字大写,这种一板一眼的起名方式可能是为了表现绫波对待事物的认真性格。另外,绫波的昵称跟英文名相比多了一个尾音“N”,同样含有亲昵的意味。
睦月
Mutsuki睦月的日文罗马音。
卯月
Uduki卯月的日文罗马音。
如月
KisaagiKisaragi如月的日文罗马音。她的昵称曾经少打了一个字母,已于第15期更正。
晓
NINJA-AKATSUKI“Akatsuki”是晓的日文罗马音,“Ninja”是“忍者”的的日文罗马音。晓的人设是忍者,因此她的昵称就叫“忍者-晓”。
雷
RAI雷的日文罗马音。
电
DEN电的日文罗马音。
时雨
LuckyShigure“Shigure”就是“时雨”,“Lucky”意思是“幸运的”。时雨是历史上著名的幸运舰,曾多次从险象环生的战场中逃出,是苏里高海峡海战中的旧日本海*唯一生还的舰船。
雪风
SnowStorm雪风的日文罗马音是“Yukikaze”,不过我们的雪风大人一向争强好胜,起个本名实在太没意思,于是她发挥聪明才智,想了一个与众不同的昵称——“SnowStorm”。虽然这个昵称也太直白了点……直接将“雪风”意译成英文了可还行。不愧是你。( -`ω-)b
夕立
NikuSuki夕立的昵称也很直白——直译过来就是“喜欢吃肉”。“Niku”是“肉”的日语发音,“suki”是“喜欢”的日语发音。
吹雪
bukkitoku1吹雪的日文罗马音是“Fubuki”,把“Fu”去掉,加上“k”(促音)就变成了“bukki”。这也是亲昵的叫法。“toku1”是“特1”的意思,这里指吹雪特型驱逐舰一番舰的身份。
黑潮
Nin_Kuroshio黑潮的日文罗马音"Kuroshio";前面的"Nin"是日文"忍"的发音,符合黑潮忍者的人设。
北风
Kitakaze北风的日文罗马音。
响
HibikiChannel响的日文罗马音"Hibiki",Channel指海峡、水道,这里可能指响幸运地穿过了各地的海峡。
凉月
Puuta“puuta”是她那只噗太的名字。
大潮
Ooshio大潮的日文罗马音。
朝潮
Asashio朝潮的日文罗马音。
春月
HARUTSUKI春月的日文罗马音。
阳炎
Kagerō阳炎的日文罗马音。
花月
FlowerMoon花+月,这泰河里了。
新月JP
Niizuki新月的日文罗马音。
浦波
Uranami浦波的日文罗马音。
若叶
NutLove若叶是松鼠,NutLove表示喜爱坚果(Nut)。
轻巡
*怒
RageofONI“Rage”用作动词,意思是“发怒”;“of”作连接词,“ONI”是日语“*”的读音。昵称的大致意思就是“*之怒”。
五十铃
Isuzuzu五十铃的日文罗马音为“Isuzu”,后面加了个叠音“zu”,表现女孩子的可爱。用汉字来比拟效果的话,大概类似于“铃铃”。
长良
Nagara_CA长良的日文罗马音为“Nagara”,“CA”指重巡洋舰,“CL”指轻巡洋舰。长良是轻巡洋舰,却用“CA”作为昵称,原因是什么呢?长良历史上并没有改造成重巡,游戏里的油耗也是轻巡水平,那么,答案就只有一个了——长良写错了(×)长良的欧派是重巡级别的(√)。
阿武隈
AbuAbu阿武隈的日文罗马音为“Abukuma”,把“Abu”叠两边就变成昵称啦。读起来的发音类似于“阿布阿布”,也是为了表现女孩子的可爱。
夕张
Kagakubu.org“Kagakubu”是“科学部”的日文发音,“.org”与“.